【英語クイズ】「クジラは哺乳類」を話し言葉で言うと? 口語と文語の違いを知って自然な英語を話そう!

How do you say "クジラはほ乳類" in spoken English?
ルターさん
ルターさん

英語での「定義文」は、3つの表現があります。

(a)【無冠詞】話し言葉での対比説明向き
(b)【the ~】書き言葉・論文向き
(c) 【a ~】 書き言葉・絵入り辞書(Picture Dictionary)向き

どれを使うのが適切かをクイズと解説を通じて覚えてください。
「話し言葉での定義は(a)【無冠詞】なので、口からすぐ出るようにしましょう!」

1)画像で1枚ずつ

How do you say "クジラはほ乳類" in spoken English?
「クジラは哺乳類だ」 話し言葉では、 (a) Whales are mammals.
 【the ~】 書き言葉・論文向き【the ~】 suitable for written English like thesis writing
 
  【a ~】 書き言葉・絵入り辞書向き【a ~】 auitable for picture dictionaries that explain "something like this"
 

2)〈Quiz〉スライダー

  • How do you say "クジラはほ乳類" in spoken English?

3)文字で確認

問い 「クジラは哺乳類だ」を英語の話し言葉でどう言いますか?

(a) Whales are mammals.  
(b) The whale is a mammal.
(c) A whale is a mammal.  

答え  話し言葉では、 (a) Whales are mammals.

○ (a) Whales are mammals.  【無冠詞】 話し言葉での対比説明向き
× (b) The whale is a mammal.【the ~】 書き言葉・論文向き
△ (c) A whale is a mammal.  【a ~】 書き言葉・絵入り辞書(Picture Dictionary)向き

(a)【無冠詞】 話し言葉での対比説明向き

対比されるものとの違いで「分かる」。

┌ whales   クジラ!
├ dolphins   イルカ
└ walruses   セイウチ

(b)【the ~】 書き言葉・論文向き

話し言葉で the ~(その~)と聞くと、英語話者は「どの?」が気になる。
書き言葉で「そのクジラは、どのクジラ?」が気にならない論文向き。
並列して対比説明するのではなく、一つの話題を直線的に論じる。

(c) 【a ~】 書き言葉・絵入り辞書(Picture Dictionary)向き

話し言葉で a/anと聞くと、英語話者は「どんな?」が気になる。
書き言葉で「どんな?」を「こんな!」と説明するような絵入り辞書向き。

A whale is a very large animal
that lives in the sea and looks like a fish, but is actually a mammal.
鯨は海に住むとても大きな動物で、
魚のように見えますが、実は哺乳類です。

https://www.ldoceonline.com/jp/dictionary/whale DeepL翻訳

2)補足説明

参考映像:セサミストリートで a grocer(食料品屋さん)を定義

ルターさん
ルターさん

大昔(1970年代)のセサミストリートでボブさんがマペットたちと歌う名物コーナー、
Who are the people in your neighborhood?(誰が近所の人々ですか?)
以下の動画に、a grocer(食料品屋さん)a doctor(お医者さん)がでてきます。
「食料品屋さんとはこんな人だよ」と「どんな?」を子どもに説明するような絵入り辞書のような文脈では、a/an+名詞の定義文がふさわしいのです。
でも、通常、話し言葉で説明する場合には【無冠詞】を使った対比説明なのです。

A grocer sells the things you eat like cereal and cheese and meat.
食料品屋さんは、シリアルやチーズやお肉など、食べるものを売っています。
A grocer is a person in your neighborhood, a person that you meet each day.
食料品屋さんとは、身近にいる人、毎日出会う人のことです。

Sesame Street: People in Your Neighborhood with Bob  https://www.youtube.com/watch?v=V2bbnlZw 
歌詞をDeepL翻訳
ルターさん
ルターさん

歌の中で、食料品屋さんが「野菜のケールをセールしている」と韻を踏んでいましたね!
当時、幼稚園~小学生低学年で何を言っているかわかりませんでしたが、繰り返し部分は覚えられて、楽しかったです。50代の今、改めて観ると意味がわかって楽しさ倍増です。

クワーク(Quirk)博士の文法書で「総称」「定義文」について読む

ルターさん
ルターさん

クワーク(Quirk)博士の文法書にある例示をご紹介しながら「総称」「定義文」を考えます。
Quirk, R., Greenbaum S., Leech G. and Svartvik J. (1985)
A Comprehensive Grammar of the English Language, London:Longman [CGEL]

①【論文のthe】が不適切な文脈

ルターさん
ルターさん

ルターの解説です。
【無冠詞】と【the+名詞】は「総称」になりうるが、
theを「その〜」と思わない文脈(論文のような書き言葉)なら【the ~】の定義文は適切だが、
話し言葉なら【無冠詞】で対比説明する。

 例1)ウェールズ人は歌がうまい。[CGEL §5.55] 
(?)The Welshman is a good singer. 「そのウェールズ人って誰?」と思ってしまう。
 (○)Welshmen are good singers. 【無冠詞】で対比説明。
 ┌ Welshmen  ウェールズ人
 ├ Englishmen   イングランド人
 └ Scotchmen   スコットランド人    

 例2)医者は報酬がいい。[CGEL §5.55]
(?)The doctor is well paid.「その医者って誰?」と思ってしまう。
 (○)Doctors are well paid.【無冠詞】で対比説明。
 ┌ doctors  医者
 └ nurses   看護師   

 例3)子どもは成長するにつれ、さまざまな語彙を身につける。Quirk (1985) §5.55
(?)As the child grows, it develops a wider range of vocabulary.
    → これも「その子ども?」と思ってしまう。
ちなみにDeepL翻訳に和訳を入れると、
As children grow up, they acquire a variety of vocabulary.という英文が最初に出てきます。
As a child grows up, he or she acquires a variety of vocabulary. が2番目の候補です。

ルターさん
ルターさん

ルターの解説の確認です。
【無冠詞】と【the+名詞】は「総称」になりうるが、
theを「その〜」と思わない文脈(論文のような書き言葉)なら【the ~】の定義文は適切だが、
話し言葉なら【無冠詞】で対比説明する。

以下の例では、書き言葉ではなく話し言葉で唐突に
「その社長(自然な日本語では「あの社長」)」(the president)と言われたので、
Bさんが「どの社長?」と思ってききかえした。
そこでAさんは presidents in general (一般的な社長)と確認しなおしたという場面です。

A: The president is too powerful.
B: Which president?
A: No, I mean presidents in general.

A:あの社長は強すぎる。
B:どの社長?
A:いえ、一般的な社長という意味です。

英文は[CGEL §5.55 Note] DeepL翻訳 

②【絵入り辞書の定義文の a/an ~】が不適切な文脈

例)トラはほとんど絶滅しそうだ。 Quirk (1985) §5.53
(○)Tigers are becoming almost extinct.
(○)The tiger is becoming almost extinct.
(×)A tiger is becoming almost extinct.

ルターさん
ルターさん

ルターの解説です。
a tiger だけが非文。その理由は【無冠詞】と【the+名詞】は「総称」になりうるが、
a tiger の定義文は「1頭のトラをイメージし、そのトラ1頭だけが絶滅する」ということなので「総称」には使えない、内容に合わないと考えると良いでしょう。

コメント

タイトルとURLをコピーしました